Aller au contenu principal

Döblin, Alfred (1878-1957)

Article

Auteurs
Deltin, Sophie Auteur du texte
La nouvelle traduction de Berlin Alexanderplatz, un travail époustouflant à la démesure du chef-d'oeuvre d'Alfred Döblin paru en 1929 en Allemagne
Numéros de page :
1 p. / p. 60

Article

Auteurs
Gibert, Pierre Auteur du texte
Numéros de page :
2 p. / p. 117-118

Article

Auteurs
Deux romans ont d'une certaine manière annoncé le triomphe du nazisme, "Les Somnambules" d'Hermann Broch, et "Berlin Alexanderplatz" d'Alfred Döblin.
Numéros de page :
2 p. / p. 92-93

Article

Auteurs
Le dernier tome de la tétralogie d'Alfred Döblin, Karl & Rosa, est enfin publié en France. A lire d'urgence
Numéros de page :
1 p. / p. 67

Article

Numéros de page :
8 p. / p. 306-313

Article

Date parution pério
2016-05-01
Numéros de page :
10 p. / p. 93-102

Article

Auteurs
Date parution pério
2009-06-01
Ce roman parut en 1929, au moment même où éclate la grande crise qui bouleversera le monde européen et conduira au génocide hitlérien et au terrorisme stalinien. Dans l'Allemagne vaincue d'après 1919, Berlin, capitale toute récente d'un second Reich effondré après à peine cinquante ans d'existence, occupe une place essentielle dans tous les domaines avant de disparaître engloutie par les crimes du IIIe Reich.
Numéros de page :
1 p. / p. 10

Article

Auteurs
Date parution pério
2011-10-01
Alfred Döblin, dont on connaît ″Berlin Alexanderplatz″, n'était pas particulièrement disposé aux voyages. Médecin, il préférait soigner ses malades dans un quartier populaire de Berlin. Il va pourtant en Pologne en 1924, attiré par cette nation reconstituée en 1919, après trois cents ans d'occupation, russe d'un côté, allemande de l'autre et dont à l'époque, on ne sait pas grand-chose.
Numéros de page :
1 p. / p. 13

Article

Auteurs
Morel, Jean-Pierre Auteur du texte
Date parution pério
2013-05-01
Il aura fallu près d'un siècle pour que le deuxième roman d'Alfred Döblin, paru en Allemagne en 1920, ait enfin sa version française. Le découvrir aujourd'hui, grâce au travail remarquable du traducteur, Michel Vanoosthuyse, permet de comprendre pourquoi ce texte énorme (huit cents pages) passe parfois pour le plus important du romancier après ″Berlin Alexanderplatz″ (1929).
Numéros de page :
1 p. / p. 13