Aller au contenu principal

Houellebecq, un phénomène européen

Numéros de page :
4 p. / p. 38-41
L'événement est international. "Dernière rock star de la littérature française" pour l'hebdomadaire allemand "Der Spiegel", "polémiste français le plus célèbre" selon le quotidien britannique "The Guardian", "superstar de la scène littéraire française" pour "The Wall Street Journal", Michel Houellebecq est l'auteur français le plus traduit - et donc le plus lu et le plus commenté à l'étranger. "Soumission" ne déroge pas à la règle. Paru le 7 janvier 2015 aux éditions Flammarion, le dernier roman de l'écrivain est disponible depuis le 15 janvier en italien (éd. Bompiani), et depuis le 19 janvier en allemand (éd. Dumont Verlag). D'autres traductions sont à venir, notamment en anglais et en espagnol. En Allemagne, où Michel Houellebecq jouit d'un prestige intellectuel considérable depuis ses débuts, "Unterwerfung", tiré à plus de 250 000 exemplaires, s'est déjà hissé en tête des ventes. Le 19 janvier, plus de 600 personnes se sont déplacées à Cologne pour assister à la première réunion publique de l'écrivain, en tournée de promotion. Le roman a d'emblée trouvé ses admirateurs, comme Cord Riechelmann. Pour ce critique de la "Frankfurter Allgemeine Zeitung", Michel Houellebecq s'inscrit dans la prestigieuse lignée de Spengler et d'Adorno.