Aller au contenu principal

La Lumière étrange des lais de Marie de France

01 mars 2017
Numéros de page :
15 p. / p. 270-284
Marie de France a traduit de l'anglais au français un recueil de fables inspirées d'Ésope, puis du latin au français le "Tractatus de Purgatorio sancti Patricii" d'Henry de Saltrey, récit en vers qui raconte comment un chevalier, Owein, accepta de rester un jour et une nuit dans une fosse et comment alors le nom du Christ lui permit de vaincre les menaces des démons du purgatoire et de l'enfer. Elle a également réécrit douze lais bretons dont on ignore les sources exactes : écrits perdus ou plus probablement contes oraux, chantés ou dits par des trouvères bilingues ? Dans les trois oeuvres elle dit son prénom et dans le recueil de fables elle précise qu'elle est originaire de France, sans doute aussi parce qu'elle compose depuis la brillante cour anglaise d'Aliénor d'Aquitaine et Henri II Plantagenêt, contemporaine alors de Bernard de Ventadour et Thomas d'Angleterre...