Editer Pizarnik
16 décembre 2015
Auteurs
Numéros de page :
2 p. / p. 10-11
Avec "Approximations" et "La Terre la plus étrangère", deux recueils parus en octobre dernier, les éditions Ypsilon parachèvent la traduction et la publication de l'oeuvre poétique intégrale d'Alejandra Pizarnik - écrivain argentin qui exprimait notamment ainsi son rapport radical à la poésie : "Lorsque s'envole le toit de la maison du langage et que les mots ne protègent plus, moi je parle." C'est là la première et principale étape d'un projet plus ambitieux qui prévoit l'édition de ses oeuvres complètes. Ce travail, initié en 2012 avec la publication de "L'Enfer musical" et de "Cahier jaune", constitue aujourd'hui une somme remarquable et précieuse : il y a moins de quatre ans, on ne pouvait accéder en français à cette voix importante de la poésie du XXe siècle que par une sélection de ses "Journaux", parue chez Corti, l'unique volume de poèmes publié par Actes Sud en 2005 étant épuisé depuis longtemps.