Aller au contenu principal

Littérature -- Traduction

Article

opération mondialisation
Auteurs
Durand, Marine Auteur du texte
Focus, en octobre 2015, sur les enjeux de la cession des droits dans l'activité éditoriale française. Avec une stabilité des recettes à 135 millions d'euros en 2014, portés par le secteur de la bande dessinée, la littérature jeunesse et la fiction, les maisons d'éditions se focalisent sur les marchés émergents, plébiscitent les droits numériques et professionnalisent ses acteurs, à l'instar des scouts chargés de repérer les titres à acquérir pour le compte d'un éditeur étranger. Précisions avec le retour d'expérience de 3 acteurs emblématiques.
Numéros de page :
8 p. / p. 55-61, 63

Article

l'enjeu du renouvellement
Auteurs
Combet, Claude Auteur du texte
Décryptage des pratiques, sur le marché de l'édition français et international en matière de renouvellement des droits de traduction, à la veille de la Foire du livre de Francfort. Dans les années 1980, les droits étaient renouvelés automatiquement, à condition que le livre continue de se vendre, même en petites quantités. A la fin des années 1990, ce renouvellement automatique a disparu pour aboutir au contrat actuel, limité à sept ou dix ans avec un nouvel à-valoir et même des enchères. Des précisions sur les cas dans lesquels les droits sont également renégociés.
Numéros de page :
2 p. / p. 28-29

Article

chef de trad
Auteurs
Combet, Claude Auteur du texte
Si la commande et le suivi des traductions relèvent généralement des éditeurs, plusieurs maisons s'en remettent à un responsable des traductions. Profil d'un métier méconnu à la veille des 33es Assises de la traduction littéraire, organisées du 11 au 13 novembre 2016 à Arles par l'association Atlas.
Numéros de page :
2 p. / p. 20-21

Article

Auteurs
Breuil, Eddie Auteur du texte
Date parution pério
2016-06-01
Nous sommes allés à Dracy en Puisaye chez Jean-Clarence Lambert qui travaille en ce moment à traduire son ami de jeunesse, le poète suédois Lasse Söderberg.
Numéros de page :
1 p. / p. 10

Article

les compagnons de la traduction
Auteurs
Darfeuille, Claire Auteur du texte
Date parution pério
2015-05-01
Seize traducteurs débutants, rassemblant à eux tous douze langues, composent la deuxième promotion de l'Ecole de traduction littéraire. Nous avons suivi deux de leurs ateliers.
Numéros de page :
2 p. / p. 34-35

Article

Auteurs
Brocas, Alexis Auteur du texte
Date parution pério
2015-05-01
Rencontre avec un grand nom de la traduction littéraire, à l'heure où une nouvelle école s'y consacre à Paris.
Numéros de page :
6 p. / p. 28-33

Article

Auteurs
Assouline, Pierre Auteur du texte
Date parution pério
2015-12-01
Celui qui a totalement renouvelé la traduction française de Tchekhov et de Dostoïevski n'a pas craint de s'atteler ensuite à Shakespeare et aujourd'hui à la poésie chinoise... alors qu'il ne connaît pas la langue.
Numéros de page :
4 p. / p. 18-21

Article